What Does Arab Comics Culture Look Like?


Yesterday at Brown University, scholars and artists met for an afternoon symposium about “Arab Comics: 90 Years of Popular Visual Culture”:

comics_culturesIn Nadim Damluji’s presentation — “The Violence of Localizing Western Comics for Arab Children” — he began with a slide boiling down recognizably (North) American, European, and Japanese comics. There might well have been a fourth slot on the slide with “Arab” and a question mark over it.

Damluji said that when he first began investigating Arabic comics, he saw two distinct periods in production: An early period where distinctly Arab comics were being produced and a shift in the 1960s to translated works. Damluji said that his view has changed, and that he nows sees an exchange between Arab and translated comics, noting for instance a “resistance in translation” when it came to Samir’s translation of racist moments in Tintin. But he still said that we “can’t escape the fact…

View original post 724 more words


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: